Сердце Запада Страница 49

Сердце Запада Страница 49

И затем, в тени смерти, они начали говорить о своей любви; и во все еще дне в июле каждое слово, которое они произнесли, достигло уши Ребенка. "Помните, тогда," сказала Тония, "Вы не должны приехать снова, пока я не посылаю для Вас. Скоро он будет здесь. Сегодня/vaquero/в/tienda/сказал он видел его на Острове Гваделупа три дня назад. Когда он то, что рядом он всегда прибывает.

Если он приедет и найдет Вас здесь, то он убьет Вас. Так, для моя польза, Вы не должны приехать больше, пока я не посылаю Вам слово." "Хорошо," сказал незнакомец. "И затем что?" "И затем," сказал девочка, "Вы должны принести Вашим мужчинам здесь и убить его. В противном случае он убьет Вас.

" "Он не человек, чтобы сдаться, это уверено," сказал Сэндриддж. "Это - убийство или будьте убиты за чиновника, который поднимаетесь против Г-на Ребенка Cisco." "Он должен умереть," сказала девочка. "Иначе не будет никакого мира в мире для Вас и меня. Он убил многих.

Позвольте ему так умирать. Принесите Вашим мужчинам, и не дайте ему шанс убежать." "Вы имели обыкновение думать право большая часть его," сказал Сэндриддж. Тония понизила аркан, крутила себя вокруг, и изогнула лимон - крашеная рука по плечу смотрителя. "Но тогда," она бормотала на жидком испанском языке, "Я не созерцал Вас, Вы большая, красная гора человека! И добрый и хороший, также как сильный.

Можно было выбрать его, зная Вас? Позвольте ему умирать; для тогда я не будет заполнено страхом днем и ночь, чтобы он не причинил Вам боль или я." "Как я могу знать, когда он приезжает?" спросил Сэндриддж. "Когда он приезжает," сказала Тония, "он остается двумя днями, иногда три. У Грегорио, маленького сына старой Луисы,/lavendera/, есть быстрое пони. Я напишу письмо Вам и пошлю это им, говоря как это будет лучшим, чтобы натолкнуться на него.

Грегорио будет письмо прибывать. И принесите многим мужчинам с Вами, и имейте большую заботу, о, дорогой красный, для гремучая змея не более быстра, чтобы ударить, чем '/El Chivato/,' как они называют его, чтобы послать шар из его/pistola/." "Ребенок, удобный с его оружием, конечно же," допустил Сэндриддж, "но когда я приеду для него, я приеду один. Я получу его один или нет вообще. Кепка написала одну или две вещи мне, которые заставляют меня хотеть сделать уловка без любой помощи.

Вы сообщаете мне, когда г-н Кид прибывает, и Я сделаю остальных." "Я пошлю Вам сообщение мальчиком Грегорио," сказала девочка. "Я знал, что Вы были более храбрыми чем тот маленький убийца мужчин, который никогда не улыбается. Как я, возможно, когда-либо думал, что заботился о нем?" Это было время для смотрителя, чтобы поехать назад к его режиму ожидания водопоя. Прежде, чем он сел верхом на свою лошадь, он поднял небольшую форму Тонии с одна рука высоко от земли для отделяющегося приветствия.

Сонливая неподвижность из вялого летнего воздуха все еще лежат частый на полный сновидений день. Дым от огня в/jacal/, где/frijoles/рыдал в железном горшке, повысился прямо как отвес выше размазанного глиной дымоход. Никакой звук или движение не нарушили спокойствие плотной груши чаща на расстоянии в десять ярдов. Когда форма Sandridge исчезла, сокращая его большое серовато-коричневое вниз крутые банки пересечения Frio, Ребенок ползал назад к его собственному лошадь, установила его, и поехала назад вдоль извилистого следа, который он имел приехать. Но не далеко.

Он остановился и ждал в тихих глубинах груши пока полчаса не прошло. И затем Тония услышала высокое, несоответствующее примечания его немузыкального пения, прибывающего ближе и ближе; и она бежала к краю груши, чтобы встретить его. Ребенок редко улыбался; но он улыбнулся и махнул своей шляпой, когда он видел ее. Он демонтировал, и его девушка прыгала в его руки. Ребенок смотрел в ней нежно.

Его толстые, темные волосы цеплялись за его голову как морщинистое циновка. Встреча принесла небольшую рябь некоторого затаенного чувства чувство к его гладкому, темному лицу, которое было обычно столь же неподвижно как a глиняная маска. "Как моя девушка?" он спросил, держа ее завершение. "Больной от ожидания так долго Вас, дорогого," ответила она. "Мои глаза тусклы со всегда вглядыванием в игольник того дьявола через который Вы приезжаете.

И я могу видеть в это такой небольшой путь, также. Но Вы здесь, любимый, и я не буду ругать./Que mal muchacho/! не к приезжайте, чтобы видеть Ваш/alma/чаще. Войдите и отдохните, и позвольте мне вода Ваша лошадь и доля его с длинной веревкой. Есть прохладная вода в фляга для Вас.

" Ребенок поцеловал ее нежно. "Не, если суд знает себя, делают я позволяю леди ставить мою лошадь для меня," сказанный он. "Но если Вы будете бежать в, / чика/, и бросать горшок кофе вместе, в то время как я проявляю внимание к/caballo/, я буду очень обязанный." Помимо его меткой стрельбы у Ребенка был другой признак для который он восхищенный непосредственно очень. Он был/muy кабальеро/, как мексиканцы выразите это, где леди были заинтересованы.

Для них он всегда имел нежные слова и соображение. Он, возможно, не произнес резкое слово женщине. Он мог бы безжалостно убить их мужей и братьев, но он, возможно, не положил вес пальца в гневе на женщину. Почему многие из того интересного подразделения человечества, которое приехало под периодом его вежливости объявил их недоверие в истории циркулировали о г-не Киде. Нельзя верить всему один услышанный, сказали они.

Когда противостоящийся их возмущенным народом мужчин с доказательство/caballero's/дел позора, они сказали возможно, что он имел ведомый к этому, и что он знал, как рассматривать леди, во всяком случае. Рассмотрение этой чрезвычайно учтивой особенности Ребенка и гордость, которую он взял в этом, можно чувствовать что решение проблемы это было представлено ему тем, что он видел и получил известие от своего сокрытия - место в груше тем днем (по крайней мере, относительно одного из актеров) должно быть, был затенен трудностями.

Предыдущая страница Содержание Следующая страница